These past two weeks I have had the privilege of teaching "General Epistles" (minus Hebrews, which deserves its own class) for the first time in the history of Baptist College of Ministry (textbook is the excellent Letters to the Churches by Karen Jobes). In the process of researching for this class, I found out something: the Apostle Peter likes to "pun."
Well, ok, technically it's a wordplay, since I don't think Peter was looking to get a laugh, but close enough. Wordplays are, of course, nothing new in the Biblical text (especially in the Hebrew), but 1 and 2 Peter have at least 1 wordplay each (or, if the reader will indulge me, puns); there is also a fantastic "inter-textual pun" between 2 Peter and Jude (if 2 Peter comes first, then Jude makes the pun; if Jude comes first, then Peter claims credit to 3 puns).
First off, in the first few verses of 1 Peter 2, the apostle has been describing how we are to put off sin and pursue the "rational, pure milk," Jesus Christ (I follow Karen Jobes in arguing that the "milk" refers to Jesus Christ, not the Bible per se; for a thorough discussion of this context, see her article in Westminster Theological Journal vol. 63 (2002) entitled "Got Milk? Septuagint Psalm 33 and the Interpretation of 1 Peter 2:1-3." Peter, continuing the metaphor of a newborn infant craving its mother's milk, then quotes Psalm 34:8 (LXX 33:8)--the concept of "tasting" that the Lord is good. In Greek, Peter writes, Chrestus ho Kurios. The pun, of course, is that there is only one letter difference between "good" and "Christ." Consequently, by quoting the LXX Chrestus ho Kurios ("Good is the Lord"), Peter is also saying Christus ho Kurios--Christ is the Lord!
For a discussion of the next two puns, one of the best sources is Richard Bauckham's Word Biblical Commentary on 2 Peter and Jude.
Secondly, in 2 Peter 2:15, Peter speaks of "Balaam son of Bosor." Now everybody knows that Balaam is actually the son of Beor, not "Bosor." This is why a small handful of manuscripts actually have a textual variant here, "Beor" for "Bosor." Yet the answer is that Peter makes a pun off of the Aramaic (and Hebrew) word b's'r. Balaam is, in fact, "the son of the flesh" (basar is the Hebrew and Aramaic word for "flesh"). This idea of Balaam being the "son of the flesh" fits well with Peter's overall tirade against these false teachers who do indeed follow the way of the flesh.
Finally, a much more subtle pun that involves reading Jude and 2 Peter side-by-side. As conservative scholarship acknowledges, there is a lot of inter-textuality between these two books. One of them is borrowing material from the other (this is not a problem for inerrancy: it's not like the Holy Spirit can plagiarize from Himself, after all). In fact, as an exercise I had my students compare 2 Peter 2:1-3:3 with Jude and notice all the places that overlap. Now, most scholars believe that Jude came first, though I beg to differ (among other things, it makes more sense for Jude to combine the "water-less wells, tempest-carried clouds" of 2 Peter 2:17 into Jude 12's "water-less clouds" rather than the reverse, that Peter would split up Jude's metaphor). However, that's another issue altogether.
So the pun is this: in parallel verses (2 Peter 2:13 compared to Jude 12) covering the exact same topic, with remarkably similar language, Peter says "Reveling in their own deceptions while feasting together with you"; Jude says "These are spots [or: dangerous reefs] in your love feasts." Remember, either Jude or 2 Peter is borrowing concepts and terminology from the other (under the perfect inspiration of the Holy Spirit). Interestingly, Peter prefers the verb "feasting together"; the word for "deception," however, is apatais. Significantly, rather than using the verb for "feasting together," Jude uses the plural of agaph as a technical term for a (weekly?) feast of charity. Thus Jude uses agapais to mimic Peter's apatais! Result? Sophisticated inter-textual pun!!
One more thought. In regards to the pun in 2 Peter 2:15, I am dismayed at how so many modern translations, in an attempt to "harmonize" Peter with the Old Testament, prefer to go with a mere handful of manuscripts (and not even the Alexandrian "heavy hitters") with the reading "Beor." This includes the ESV (which I normally really like!), the NLT (with a note that says "Some manuscripts read Bosor"--how about, like, "Almost every single manuscript in existence reads Bosor??!?!??!"), the NASB, etc. On the plus side, the NET, Holman Christian Standard, and KJV all read "Bosor," as they should. On the other hand, to my unfathomable disappointment, the New King James inexplicably has "Beor" (extremely disappointing to me, especially since I've been telling folks that it was basically just an updating of the King James; I still really like the New King James, mind you, but this is disappointing). In summary, this may be one of the few places that the NET and the KJV are going to agree against most other modern translations (including the NKJV)! [For the record: The superiority of a reading is not determined by what any translation has, but rather by whatever is determined to be the superior Greek manuscripts; and that, of course, is a different debate for a different time!]
Purpose:
The Paroikos Bible Blog exists as a resource to those interested in Biblical studies and Koine Greek. It is hoped that this blog will simultaneously provide food-for-thought to the reader while pointing him or her in the direction of valuable resources, both in print and on the internet, that will further help his or her studies in the Word.
Showing posts with label General epistles. Show all posts
Showing posts with label General epistles. Show all posts
Oct 1, 2015
Jul 16, 2015
Choosing a textbook for a brand new "General Epistles" class
For a two-week block at the end of September/beginning of October, I have the privilege of teaching BI 429 "Introduction and Theology of the General Epistles" (minus Hebrews). This is the first time ever Baptist College of Ministry has offered the class (it's not even in our official catalog yet), and will be an upper-level class consisting of a mid-sized research paper and some other smaller projects.
I'm immensely excited for various reasons, not least because the class will naturally include 1 Peter. Also, the general epistles are the "generally neglected" portion of the canon (when was the last time you heard a sermon on Jude, 2 Peter, or 2-3 John?) However, until just yesterday I didn't have the time to choose a textbook. Good books covering all the General Epistles are vary rare, and in the end my choices boiled down to two books: Karen Jobes Letters to the Churches or Brandon Crowe's The Message of the General Epistles in the History of Redemption.
While both books are worthy of purchase, and while Crowe has an easy-going, accessible style, I nevertheless had to go with Jobes for a couple reasons. First of all, Jobes' book is a true introduction. Whereas Crowe mostly covers theological themes, Jobes covers that and everything else (this means, however, that Crowe would be good supplementary reading at the undergrad level). Secondly, Jobes offers the reader a better introduction to the scholarly literature out there, which is what I want for my upper-level college students. Also, Jobes' book has pictures! (Any NT textbook is better with pictures! Best example of this is Burge/Cohick/Green's The New Testament in Antiquity).
One other minor note: since he teaches at Westminster, Crowe's Reformed theology does play a major role in his book. This means that it's simultaneously slightly less desirable for a Dispensational classroom but obviously an easy choice for a a Reformed one. Also, I do have to admit that Crowe's writing style is very accessible, even for non-college students, and might make a good choice for a church Bible study (even a non-Reformed Baptist church could benefit from it).
My specialty is first Peter, and I've blogged about it before, but let me quickly mention what I consider the top commentaries on 1 Peter:
1. Confessional:
Karen Jobes, Baker Exegetical--best, period, end of story.
Wayne Grudem, Tyndale--would be my pick for undergrad or a church Bible study on 1 Peter
Douglas Harink, Brazos theological--very provocative and practical!
Ben Witherington, Socio-Rhetorical--Witherington is always a good read for literary and sociological background
2. Broadly academic
Paul Achtemeier, Hermeneia--This is considered by scholarship at large to be the best ever.
John Elliott, Anchor Bible--I prefer Elliott slightly to Achtemeier, partially because I've bought into most of his argument re.: the background of the recipients.
Leonhard Goppelt, Kritisch-exegetischer--This is the foreign-language commentary to own.
Reinhard Feldmeier, Theologischer Handkommentar--A bit more accessible than Goppelt.
I'm immensely excited for various reasons, not least because the class will naturally include 1 Peter. Also, the general epistles are the "generally neglected" portion of the canon (when was the last time you heard a sermon on Jude, 2 Peter, or 2-3 John?) However, until just yesterday I didn't have the time to choose a textbook. Good books covering all the General Epistles are vary rare, and in the end my choices boiled down to two books: Karen Jobes Letters to the Churches or Brandon Crowe's The Message of the General Epistles in the History of Redemption.
While both books are worthy of purchase, and while Crowe has an easy-going, accessible style, I nevertheless had to go with Jobes for a couple reasons. First of all, Jobes' book is a true introduction. Whereas Crowe mostly covers theological themes, Jobes covers that and everything else (this means, however, that Crowe would be good supplementary reading at the undergrad level). Secondly, Jobes offers the reader a better introduction to the scholarly literature out there, which is what I want for my upper-level college students. Also, Jobes' book has pictures! (Any NT textbook is better with pictures! Best example of this is Burge/Cohick/Green's The New Testament in Antiquity).
One other minor note: since he teaches at Westminster, Crowe's Reformed theology does play a major role in his book. This means that it's simultaneously slightly less desirable for a Dispensational classroom but obviously an easy choice for a a Reformed one. Also, I do have to admit that Crowe's writing style is very accessible, even for non-college students, and might make a good choice for a church Bible study (even a non-Reformed Baptist church could benefit from it).
My specialty is first Peter, and I've blogged about it before, but let me quickly mention what I consider the top commentaries on 1 Peter:
1. Confessional:
Karen Jobes, Baker Exegetical--best, period, end of story.
Wayne Grudem, Tyndale--would be my pick for undergrad or a church Bible study on 1 Peter
Douglas Harink, Brazos theological--very provocative and practical!
Ben Witherington, Socio-Rhetorical--Witherington is always a good read for literary and sociological background
2. Broadly academic
Paul Achtemeier, Hermeneia--This is considered by scholarship at large to be the best ever.
John Elliott, Anchor Bible--I prefer Elliott slightly to Achtemeier, partially because I've bought into most of his argument re.: the background of the recipients.
Leonhard Goppelt, Kritisch-exegetischer--This is the foreign-language commentary to own.
Reinhard Feldmeier, Theologischer Handkommentar--A bit more accessible than Goppelt.
Subscribe to:
Posts (Atom)